Textos sensíveis na tradução literária: Um estudo de caso
- Autor(es):
- Nowinska: Magdalena
- Editora:
- PACO EDITORIAL
- Código:
- 37545
De: R$ 113,90
Por: R$ 91,12
Em 1x de: R$ 91,12
À vista: R$ 91,12
O que uma tradutora ou um tradutor pode ou deve fazer quando percebe que o texto que está traduzindo parece questionável em termos éticos? Como decidir se o texto a ser traduzido é, de fato, eticamente questionável? Perguntas como estas fazem parte do trabalho de tradutores literários. Este livro, resultado de uma pesquisa de doutorado, apresenta diferentes abordagens de tradutores a partir de um caso paradigmático. O conto alemãoA faia dos judeus, de Annette von Droste-Hülshoff, publicado originalmente em 1842, foi, nos últimos cem anos, objeto de interpretações divergentes em relação aos seus motifs judaicos.Parte dos seus tradutores considerou-o um texto sensível. A análise das traduções desse conto para 12 idiomas aborda a responsabilidade dos tradutores em relação aos textos traduzidos, indagando acerca dos fundamentos da autocompreensão de tradutores como agentes de comunicação intercultural.
- Código de barras:
- 9788546207190
- Dimensões:
- 2cm x14cm x21cm
- Edição:
- 1
- Marca:
- PACO EDITORIAL
- ISBN:
- 8546207194
- ISBN13:
- 9788546207190
- Número de páginas:
- 392
- Peso:
- 460 gramas
- Encadernação:
- BROCHURA
- Data de edição:
- 01/01/2017