SAUSSURE E A TRADUÇÃO

SAUSSURE E A TRADUÇÃO

Autor(es):
Flores, Valdir Do Nascimento
Editora:
UNB
Código:
156731

De: R$ 51,00 Por: R$ 40,80 Em 1x de: R$ 40,80 À vista: R$ 40,80

Comprar
Disponível em estoque
Calcule o frete e o prazo de entrega:PrazoValor

Saussure e a tradução objetiva derivar da linguística de Saussure uma reflexão acerca da tradução. Há vários motivos para propô-la: a) a necessidade de reler Saussure a partir de novas bases, levando em conta a especializada filologia saussuriana e acrescente divulgação de manuscritos que, hoje, permitem rever o destino dado a esse pensamento no século XX, b) a pertinência da teoria para a abordagem da tradução, considerando a amplitude que tem uma visão de conjunto da língua articulada à diversidade das línguas para tratar o fenômeno tradutório, c) finalmente, a prática tradutória de Saussure, tendo em vista que recentes documentos atestam que Saussure era um tradutor e, ainda mais, que essa atividade se coaduna com o seu pensamento acerca da linguagem, da língua e das línguas. O livro também reúne reflexões comparativas ao filósofo-linguista alemão Wilhelm von Humboldt que, como se sabe, legou importantes ideias sobre o fazer tradutório a partir da tradução da peça teatral Agamêmnon, de Ésquilo. Recentes manuscritos saussurianos comprovam que a mesma peça foi também traduzida por Saussure. Nesse caso, uma contraposição entre as duas traduções é feita a partir das discussões que ensejam os comentários feitos pelos tradutores. Tudo isso é pensado no quadro de uma antropologia da enunciação, ou seja, de uma reflexão que coloca o Homo loquens, o falante, no centro da reflexão. No caso em questão, o falante é nada mais nada menos que o tradutor Ferdinand de Saussure.

Código de barras:
9786558460244
Dimensões:
23cm x16cm x1cm
Edição:
1
Marca:
UNB
ISBN:
9786558460244
ISBN13:
9786558460244
Número de páginas:
180
Peso:
263 gramas
Encadernação:
BROCHURA
Data de edição:
01/01/2021
  • Nome do Autor FLORES, VALDIR DO NASCIMENTO