SAUSSURE E A TRADUÇÃO
- Autor(es):
- Flores, Valdir Do Nascimento
- Editora:
- UNB
- Código:
- 156731
De: R$ 51,00
Por: R$ 40,80
Em 1x de: R$ 40,80
À vista: R$ 40,80
Saussure e a tradução objetiva derivar da linguística de Saussure uma reflexão acerca da tradução. Há vários motivos para propô-la: a) a necessidade de reler Saussure a partir de novas bases, levando em conta a especializada filologia saussuriana e acrescente divulgação de manuscritos que, hoje, permitem rever o destino dado a esse pensamento no século XX, b) a pertinência da teoria para a abordagem da tradução, considerando a amplitude que tem uma visão de conjunto da língua articulada à diversidade das línguas para tratar o fenômeno tradutório, c) finalmente, a prática tradutória de Saussure, tendo em vista que recentes documentos atestam que Saussure era um tradutor e, ainda mais, que essa atividade se coaduna com o seu pensamento acerca da linguagem, da língua e das línguas. O livro também reúne reflexões comparativas ao filósofo-linguista alemão Wilhelm von Humboldt que, como se sabe, legou importantes ideias sobre o fazer tradutório a partir da tradução da peça teatral Agamêmnon, de Ésquilo. Recentes manuscritos saussurianos comprovam que a mesma peça foi também traduzida por Saussure. Nesse caso, uma contraposição entre as duas traduções é feita a partir das discussões que ensejam os comentários feitos pelos tradutores. Tudo isso é pensado no quadro de uma antropologia da enunciação, ou seja, de uma reflexão que coloca o Homo loquens, o falante, no centro da reflexão. No caso em questão, o falante é nada mais nada menos que o tradutor Ferdinand de Saussure.
- Código de barras:
- 9786558460244
- Dimensões:
- 23cm x16cm x1cm
- Edição:
- 1
- Marca:
- UNB
- ISBN:
- 9786558460244
- ISBN13:
- 9786558460244
- Número de páginas:
- 180
- Peso:
- 263 gramas
- Encadernação:
- BROCHURA
- Data de edição:
- 01/01/2021